Вторник, 21.11.2017, 14:50 Вы вошли как Гость | Группа "Гости"
Авторский сайт
Сергея Русинова
 
Меню сайта
Категории раздела
Статьи автора [68]
Книги [2]
Содержание книги о городе [46]
Наш опрос
Как вы оцениваете творчество?
Всего ответов: 75
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Статьи и Книги


Главная » Файлы » Статьи автора

Ударения
[ Скачать с сервера (27.5Kb) ] 24.02.2011, 12:30
Это интересно

Сегодня, дорогие читатели мы с вами продолжим разговор о родном русском языке, вернее о его особенностях, заметных в наших краях.

КАК У НАС УДАРЯЮТ

Общеизвестно, что восточные языки отличаются своей эмоциональностью. В них крайне важна интонация, с которой произносится то или иное слово, поскольку очень часто одинаково пишущиеся термины, звучащие с разной интонацией могут обозначать совершенно различные понятия, и ваши слушатели просто не разберут, что вы им хотите сказать, если будете неверно эмоционально выделять слова и словосочетания.
Европейские языки, напротив, больше подвластны логике, со строго предписанным порядком слов, и если вы хотите быть понятым здесь, то нужно уметь верно расставлять друг за другом слова.
Великий и могучий русский язык стоит между двумя этими языковыми полюсами. В нём, как правило, для понимания сказанного не особо важны ни порядок слов, ни интонация. Тем не менее, интонация у нас всё же играет важную смысловую роль и перенос акцента с одного слова (части слова) на другое в сходно звучащем предложении может в корне изменять смысл сказанного. Но не об этом мы сегодня поговорим.
Русский язык уникален тем, что ударение в нём плавающее. Для удобства чтения далее мне придётся ударные гласные выделять курсивом. Например, у нас вполне привычно звучит слово «ноги» в традиционном его произношении, тем не менее, мы столь же привычно говорим «смотри под ноги», смещая ударение на слог. Или столь же привычно произносится слово «руки», но столь же обыденно для нас выражение «взять на руки», в котором интонационное выделение опять «переплывает» на предлог.
Об этом можно было бы долго рассуждать, но не сказать о плавающем ударении было просто нельзя. Это послужило своеобразным логическим мостиком к особенностям местного говора. Для многих наших русских деревень характерно такое вот «уплывание» ударения, особенно в глаголах несовершенного вида, где оно «съезжает» на последний слог. Например, в деревне старые люди вам скажут: «Чёй-то вы плохо едите, али не вкусно (или даже «скусно»)», выделяя интонационно последний слог в слове «едите». Или, например: «Вы шибко долго сегодня спите», где опять же под ударением окажется последний слог слова «спите». Точно так же будут звучать глаголы «идите» (в смысле «идёте» - например: «Далеко ли вы идите?»), «слышите», «глядите», «бежите» и прочие им подобные.
Какой вывод можно сделать, исходя из таких местных языковых особенностей, мне неведомо. Думаю, на этот вопрос могут ответить специалисты - языковеды и этнологи, а с их помощью можно будет и проследить, откуда и каким ветром занесло в наши края привычку таким вот образом смещать ударение в словах.
Категория: Статьи автора | Добавил: admin
Просмотров: 147 | Загрузок: 48 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
  • Погода в Красноуфимске
  • Готовим дома вкусно и красиво